|
Post by stormyknight on Jan 15, 2019 7:59:00 GMT -6
Has anyone seen this yet? I'm curious, but cautious. I got a copy of the Halleluyah bible, but I have not used it much. I find it interesting that this guy's name is 'Alter'.
|
|
|
Post by Gary on Jan 15, 2019 9:22:21 GMT -6
I read the article and I'm coming away with the impression that he had a pretty blatant agenda (remove Christological references, according to the article). According to the apostles, the NT, and Christ Himself, the Old Testament is Christological in nature, so his translation is essentially to twist the OT into something it isn't it would seem.
|
|
|
Post by socalexile on Jan 15, 2019 11:27:12 GMT -6
I read the article and I'm coming away with the impression that he had a pretty blatant agenda (remove Christological references, according to the article). According to the apostles, the NT, and Christ Himself, the Old Testament is Christological in nature, so his translation is essentially to twist the OT into something it isn't it would seem. Hold up. He's not the first guy to say that "soul" refers to physical life in Hebrew. I've heard that before from Free Grace people. Let me post that to the Free Grace Theology FB group and I'll get you some thoughts. ETA: Also consider the Apostolic Bible Polyglot, which is a good translation of the LXX done by one man over 20+ years.
|
|
|
Post by Gary on Jan 15, 2019 13:43:45 GMT -6
I read the article and I'm coming away with the impression that he had a pretty blatant agenda (remove Christological references, according to the article). According to the apostles, the NT, and Christ Himself, the Old Testament is Christological in nature, so his translation is essentially to twist the OT into something it isn't it would seem. Hold up. He's not the first guy to say that "soul" refers to physical life in Hebrew. I've heard that before from Free Grace people. Let me post that to the Free Grace Theology FB group and I'll get you some thoughts. ETA: Also consider the Apostolic Bible Polyglot, which is a good translation of the LXX done by one man over 20+ years. Yes, that's very true. My concern wasn't with that specific word, but with this broader issue, with direct quote from the translator in the article: That being said, I'm not familiar with this particular translation effort, so couldn't give a fair judgment one way or the other without knowing more first.
|
|
|
Post by stormyknight on Jan 15, 2019 14:09:25 GMT -6
I would very much like to know which "Christological references" he was removing from the OT.
|
|